Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Profilo
saartje
▪▪Tutte le traduzioni
•Traduzioni richieste
•
Traduzioni preferite
•Lista dei progetti
•Posta in Arrivo
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tutte le traduzioni
Cerca
Tutte le traduzioni - saartje
Cerca
Lingua originale
Lingua di destinazione
Risultati 1 - 1 su circa 1
1
25
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Jag flyger på mina egna vingar.
Jag flyger på mina egna vingar.
I wan't to change the sentence "Cum propris suis alis volat" to be written in "first person" verision.
Brittish
Traduzioni completate
Volo propriis meis alis
Ik vlieg met mijn eigen vleugels.
1